|
Cover
Story: Looking For Bilingual Balance
The
question continues to be asked: How can bilingual education possibly
work? If we teach children in Spanish, how will they ever learn
English?
My
suspicion is that a substantial percentage of the public is unaware
of a basic fact about bilingual education: Bilingual education
is good for English. Specifically, they are unaware: that bilingual
educators value English language development highly; that a major
goal of bilingual education is the development of academic English
proficiency; and that well-designed bilingual programs actually
produce better achievement in the second language than programs
that do not utilize the primary language.
In addition, it is not clear to many people why bilingual education
should be successful in helping English language development.
In fact, a large number of people are convinced that many, if
not most, successful second language acquirers succeeded without
bilingual education.
Saying
that educating a child in the primary language will help English
seems to defy common sense for many people. But providing education
in the first language can greatly help second language development.
It does this in two ways:
(1) When we provide students with solid subject matter
teaching in the first language, it gives them knowledge. This
knowledge helps make the English they hear and read much more
comprehensible. A limited English proficient child who is well
prepared in math, thanks to education in the first language, will
understand more in a math class taught in English than a limited
English proficient child without this background. The well-prepared
child will learn more math, and will acquire more English, because
the English heard in class is more comprehensible.
(2) Developing literacy in the first language is a short
cut to literacy in the second language. It is easier to learn
to read in a language you understand, and once you can read in
one language, this knowledge transfers rapidly to any other language
you learn to read. Once you can read, you can read.
In
my interpretation of the research, correctly set up programs (that
supply background information and literacy in the primary language,
and, of course, also provide comprehensible input in the second
language) typically succeed in teaching the second language better
than alternatives that do not utilize the primary language. Support
for this conclusion comes not only from studies in the United
States but from other countries as well (Krashen and Biber, 1988;
Krashen, 1996, 1999).
Success
without bilingual education?
Perhaps
the most frequently used counter-argument to bilingual education
is the reported success of those who did not have it. But a closer
look at case histories of immigrants actually supports bilingual
education and the theory behind it.
Those
who do well in English academic language development frequently
had a good education in their primary language before coming to
the US (Krashen, 1996, Ramos and Krashen, 1996) and may have had
extra help in their primary language after they came, outside
of school. Tse (1997) is a good example. Today a Ph.D. and professor
of education, Tse arrived in the US at age eight, and lived in
a neighborhood with few native speakers of her primary language.
She had, nevertheless, help in her primary language: "I got
help in my schoolwork from my parents and my older and more English-fluent
sisters in Chinese... In some subjects like math, I had
already learned the concepts being taught in class in my native
country and understood the lessons in English, at least initially,
without much assistance. I was exposed to good English instruction
from my siblings and from the English-speaking children on our
block ... I also knew how to read and write in Chinese ... Knowing
how to read and write in the native language helps tremendously
when facing the same task in another tongue."
Thus,
Tse had the "essential elements" of bilingual education:
1) Subject matter knowledge in the first language from her previous
schooling and from her parents and older sisters.
2) Literacy development in the primary language from previous
schooling.
3) Comprehensible input in English, from siblings and other children.
As Tse notes, "However, not all students get, outside of
school, the three things that good bilingual programs provide:
help with school subjects in the native language, quality English
instruction and literacy development in the native tongue so that
reading and writing is easier in the new language. Unless these
students get bilingual education through school, they are unlikely
to learn well and succeed in school."
This
case, and many others like it, shows that success did not occur
without bilingual education; successful immigrants such as Tse
had de facto bilingual education, and they provide strong confirmation
of the theory.1
Public Opinion
Contrary to popular opinion, surveys actually reveal strong support
for the use of the primary language in school (Krashen, 1996,1999).
Fay Shins research is particularly informative. Shin did
not ask people if they supported bilingual education; instead,
she asked about the underlying principles, asking whether people
thought "developing literacy through the first language facilitates
literacy development in English" and whether learning
subject matter through the first language helps make subject matter
study in English more comprehensible." Results were encouraging;
these principles apparently make good sense:
- Developing
literacy through the first language facilitates literacy development
in English.
Percent agreement:
Hispanic parents = 53% (Shin and Gribbons, 1996); Korean parents
= 88% (Shin and Kim, 1996); Hmong parents = 52% (Shin and Lee,
1996); Administrators = 74% (Shin, Anton and Krashen, 1999)
Teachers = 74% (Shin and Krashen, 1996)
- Learning
subject matter through the first
language makes subject matter study in
English more comprehensible.
Percent agreement:
Hispanic parents = 34% (33% were "not sure") (Shin
and Gribbons, 1996) ; Korean parents = 47% (Shin and Kim, 1996);
Hmong parents = 60% (Shin and Lee, 1996);
Administrators = 78% (Shin, Anton and Krashen, 1999); Teachers
= 70% (Shin and Krashen, 1996).
- It is important
to note that Shins subjects were not recent graduates
of language education programs, or bilingual teachers: Most
were, in fact, "civilians."
Of course, English language development is not the only goal of
bilingual education (see e.g. Krashen, Tse and McQuillan, 1998).
But many people still think that the bilingual education "debate"
is between rational people who think that children should learn
English and irrational fanatics who think they should be prevented
from learning English. This misunderstanding needs to be corrected
immediately: Bilingual educators are deeply concerned about English
language development and properly organized bilingual education
programs are very helpful for English language development.
It
should not be impossible to correct this misunderstanding: The
research supporting bilingual education is strong, and the rationale
underlying the success of properly organized bilingual education
programs appears to be reasonable to a lot of people.
Note 1: This argument applies to school success. What about economic
success without bilingual education?
Those who appeal to this argument are typically talking about
immigrants who came to the US in the first part of the twentieth
century. In those days, few people had much education, whether
native speakers or second language acquirers: in 1910, only 13.5%
of the population had graduated high school, compared to 81% in
1994.
But
many were able to get good jobs without a lot of education: This
is simply not possible today.
References:
Krashen,
S. 1996. Under Attack: The Case Against Bilingual Education. Culver
City, CA: Language Education Associates.
Krashen, S. 1998. Condemned without a Trial: Bogus Arguments Against
Bilingual Education. Portsmouth, NH: Heinemann.
Krashen, S. and Biber, D. 1988. On Course: Californias Success
in Bilingual Education. Los Angeles: California Association for
Bilingual Education.
Krashen, S., Tse, L., and McQuillan, J. (Eds.) 1998. Heritage
Language Development. Culver City, CA: Language Education Associates.
Ramos, F., and Krashen, S. 1997. Success without bilingual education?
Some European cases of de facto bilingual
education. CABE Newsletter 20,6:7,19.
Shin, F. and Kim, S. 1996. Korean parent perceptions and attitudes
of bilingual
education. In R. Endo, C. Park, J. Tsuchida and A. Abbayani (Eds.)
Current Issues in Asian and Pacific American education. Covina,
CA: Pacific Asian Press.
Shin, F. and Gribbons, B. 1996. Hispanic parent perceptions and
attitudes of
bilingual education. The Journal of Mexican American Educators,
pp. 16-22.
Shin, F. and Lee, B. 1996. Hmong parents: What do they think about
bilingual
education? Pacific Educational Research Journal, 8: 65-71.
Shin, F. Anton, M. and Krashen, S. 1999. K-12 Administrators
views on bilingual education. NABE News 22(8):11-12,29.
Tse, L. 1997. A bilingual helping hand. Los Angeles Times, December
17, 1997.
Stephen Krashen
is Professor of Education, University of Southern California,
Los Angeles. An earlier version of this paper was published in
the Newsletter of the Texas Association for Bilingual Education
(TABE News, 1999, volume 18, number 3).
|