|
Editorial:
Talkin' la lengua loca
By the end of
this century, say linguists, more than half of the worlds
6,500 languages will be extinct. In fact, the rate of language loss
might be slowing given that about 5,000 languages disappeared over
the last hundred years. More than 1,000 languages have vanished
in the last 30 years across the Americas.
Technology has
been the bane of linguistic diversity. Regions that were once remote
and seldom visited are now accessible with modern transport. The
miracle (or curse) of television means that people from Borneo to
Bolivia can watch reruns of Happy Days. More significantly, they
are exposed to the standard speech of their countries: nationalist
governments and their official media encourage language conformity.
One language,
English, has become the worlds second language of choice.
For people in some parts of the world (including the U.S.) it became
their first language through force. The all-pervading influence
of English has meant that for the first time since the Middle Ages,
the world has utilized a "lingua franca" (Latin was confined
to Europe, North Africa and the Middle East). Even well established
languages like French cannot resist the lure of English: recently,
the renowned Pasteur Institute in Paris started publishing three
of its most important scientific journals in English.
Having English
as the worlds language is not of itself a bad thing. In an
ever-shrinking world, people need to communicate with each other
speedily and efficiently, and English, with its rich vocabulary
of technical terms, is an ideal medium for business communication.
No, the problems come when, under intense pressure from media and
telecommunications, people reject their native languages and attendant
cultural heritage in favor of English; perhaps adopting an alien
culture in the process.
But there are signs that some languages will not just roll over
and die. Increasing awareness of linguistic heritage as a means
of cultural expression has meant that people all over the world
are going back to their roots and reviving languages once neglected.
For example, language activists in Hawaii say that their embrace
of Hawaiian is no rejection of English. But they insist on their
right to be bilingual because, as they put it, Hawaiian is their
first language of the heart.
In fact, the
very technology that helped spread English all over the world may
now be the conduit for a new multilingual age as more and more languages
go online. "The old premise that you have to speak and write
in English to get on the Net is dead and gone," said Umair
Khan, the CEO of everymail.com, an Internet site where you can compose
messages in 28 different languages, including Urdu, Vietnamese and
Icelandic.
As multilingualism
proliferates, English may see its position as the worlds number
one second language come under threat. Some experts say that Spanglish,
a mixture of Spanish and English created by U.S. Hispanics, is the
language of the future.
"The Hispanic world will end up speaking Spanglish," says
Ilan Stavans of Amherst College, Massachusetts, author of the Dictionary
of Spanglish. Examples of Spanglish include: brode (brother), culisimo
(very cool), lonche (lunch) and rufa (roof). "Where two languages
coexist it is natural for them to merge," added Stavans, who
claims that Spanglish represents the strength of the Spanish language
compared to other languages spoken by immigrants to the U.S. A world
speaking Spanglish? Así es how it may be. Bueno, bye
Editor, Ben Ward |