|
Language
Travel: Who Owns the English Language?
In
my recent book, Teach American English Around the World I make a
specific case that North Americans should consider teaching English
globally. This "portable profession" offers the opportunity
for travel, adventure and authentic cultural experiences. But I
do not claim that the USA owns the English language.
Language
Imperialism
While I make a specific case for American English, the language
should not be a conduit for North American neocolonialism. I profoundly
respect the British origins of American English, and recognize that
the latters popularity is a function of population and proliferation.
The United States is home to four times more native speakers than
Britain. Combined they make up about 70% of the 320 million people
who speak English as a first language.
Quality,
a Global Demand
English_no matter where it is spoken as a first language_is
governed by set rules and reasons, no matter how arcane they may
seem to the untrained. Certainly the unwieldy number of accents,
dialects, and slang may suggest otherwise, but in his book, English
Syntax, author Roderick Jacobs shows that all native English speakers
adhere to the same grammar units and syntax. Jacobs considers the
question: "Can we really say there is a single, uniform language,
English, rather than a cluster of languages, each with its own special
properties?" Jacobs believes that factors such as age, sex,
social status, regional origin and the context of the utterance
influence grammatical forms, vocabulary and pronunciation. "So
to hear a cloth weaver from the north of Scotland, a country lawyer
from Alabama, and a sheep rancher form Australia, can cause a non-native
speaker of English to wonder about any so-called uniformity of English,"
says Jacobs.
But
English speakers, whatever their background, show consistent intuitions
about sentence structure and word combinations. An utterance like
this one "She is liking very much of her staying in this country"
would be identified by any English speaker as a non-native utterance,
says Jacobs. Though there are some grammatical differences among
English dialects, they share core grammatical units and relations,
and those enable us to identify a single language.
International
Language
It is historically true that British trade followed by colonial
and imperial expansionism brought English around the world. We have
just reflected that because of the military and economic strength
of the United States of America, English is the lingua franca of
the present historical moment as we begin the second millennium.
However we still may ask the question who owns this international
language?
We
have already seen that the Philippines, India and Nigeria use English
in everyday life. When a Japanese engineer wants to speak to a Mexican
engineer they will probably use English. They will bring their business
and cultural experience with them when they use the international
language. I would like to state as many others have before me, that
an international language belongs to its users not to the countries
whose national languages have become internationalized. I am a native
speaker of American English but I am clearly not a native speaker
of English as an international language. The concept of a native
speaker of an international language is a contradiction in logic
and I fully agree with Julian Edge in his book Essentials of English
Language Teaching when he writes: "When we accept that an international
language belongs to its users, we can also say that:
People
who learn an international language are claiming something, which
naturally belongs to them. The important issue is not one of native/non-native
speaker as an accident of birth, but of ability to use that language
internationally. Native speakers of national influences (British,
American, etc.) are only partners in the international language.
They also have to learn communication strategies if they are to
use it effectively."
New
Englishes
Each country which claims to use English accurately and fluently
will provide a slightly different accent. Certainly the people of
India and Pakistan have an accent of their own and are not trying
to imitate British or American English. We notice that in the United
States there is now widespread acceptance of Spanish-accented English.
Since the United States is home to the third largest population
of Spanish speaking people in the world, this Spanish sound English
can be accepted on the same level as a Boston, Biloxi, London or
Toronto accent.
Conclusion
The point of this brief article is to raise our level of awareness
and reflection that while the international language today is English
certainly no one owns it. It will have its own individual characteristics
by the nation and language groups that use it. While we acknowledge
and accept new regional accents the English language still demands
like any other world language that it is used correctly and accurately.
Andy Martin is the Publishing News Editor, ALR |