|
227 Does Not Deserve Credit Michael
Howard's article on bilingual education ("Bilingual education faces
ballot box challenge," ALR, Sept/Oct 2000, p.32) is well balanced
but deserves some commentary. Contrary to Ron Unz' claims, Prop. 227 does
not deserve the credit for increases in SAT9 scores in California. Stephen
Krashen A Note on Bennett-Kew The ALR's
article on Nancy Ichinaga (Sept/Oct 2000, p.58 ) reports on the increased
test scores at the Bennett-Kew school in Inglewood, California. It should
be pointed out that the Bennett-Kew school has a policy of retaining low
achieving kindergarten children for an extra year. According to an article
in the Santa Cruz Sentinel on February 9, 2000, 18% of Bennett-Kew first
graders are in this category and attend a special all-day "junior
first" program "designed to shore up their basic skills."
Also, exam preparation is intense at Bennett-Kew. Bennett-Kew children,
according to the Sentinel, are tested constantly on small-scale versions
of the fill-in-the-bubble standardized exams. One wonders if they are
really increasing the temperature in the room, or simply lighting a match
under the thermometer. Scores in Bennett-Kew drop regularly with each
year. Second graders in 1998 scored 60 on SAT9 reading, then fell to 58
the next year, and to 52 the next. Third graders in 1998 also scored 60
on SAT9 reading, and fell to 57 the next year and 49 the next. This pattern
is true for all of Bennett-Kew's test results since the SAT9 was introduced.
The lowest scores are still very good for a school with Bennett-Kew's
profile, but the decline is of concern. Stephen
Krashen Adjusting the Radical Middle Charles Glenn's article
on the "radical middle" (ALR, Sept/Oct 2000, p. 19) contains
some good common sense suggestions, but I must comment on some inaccuracies.
Glenn suggests that bilingual programs keep language minority children
separate from language majority children for five to seven years. Not
so. In properly organized bilingual programs, children are together for
mainstream instruction as soon as it can be made comprehensible, beginning
with those subjects that are more easily contextualized, such as math
and science. This does not take five to seven years. Glenn also notes
that in many countries, children are placed in special programs using
the child's primary language for only one year before entering the mainstream.
This may be the practice, but this doesn't mean it is a good idea. Stephen Krashen A Debt of Gratitude I am writing to express
my gratitude to the author of The Webster, Lin Lougheed.
I have regularly read Mr. Lougheeds column and the information and
resources it has directed me to, have been invaluable to my students and
me. Barbara Mitchell, Bedazzled by ALR! Thank you for the
July/August 2000 issue of ALR. I am still dazzled by the quality of your
publication: the thorough research on the role of court interpreters,
the accurate and balanced description of the revival of minority languages
in Europe, the enlightening articles on electronic education by Gordon
Rich and Randall Davis, the imagination and commitment of David Williams...
I have even enjoyed the advertising you carry! I am enjoying your magazine
so much that I would like to subscribe to it. When Is English Official In the U.S? When is English
official and when is it not here in the United States, Two More
States Attempt to Adopt English As Official Language (ALR, September/October
2000, pp 10). The last time I communicated with someone here in the U.S.,
they spoke to me in English, my hardware store salesman spoke to me in
English, the guy at at the ticket booth when I bought my tickets to see
the movie Meet The Parents, which by the way was a pretty
funny movie, coincidently it was in English, without English subtitles!
The whole concept of a U.S state officially naming English as its official
language is as ridiculous as a pizza naming pepperoni as its official
meat! A Court Interpreter Is In A Difficult Position Often it is easy to
forget how difficult some jobs could be. After reading Making the
Right Interpretation (ALR, July/August 2000, p.18), I have a greater
understanding of the difficulties involved in giving non-English speakers
a fair trial in our judicial system. I Just Cant Do It! I cant for the
life of me come up with a 26-letter pangram. Thanks Richard Lederer for
causing me a great deal of frustation and fun. Michael Black, Port St Lucie, Florida
|