|
Dialect in Danger Walt Wolfram investigates the case of the disappearing Outer Banks brogue. As the
public argues about the status of well-known dialects such as Southern
American English and Ebonics, a unique dialect heritage along the Southeastern
coast is quietly eroding. For a couple of centuries, the dialect spoken
on the barrier islands and the adjacent coastal mainland of North Carolina
has been one of the most distinctive varieties of English in the US. Small,
isolated communities dotting the Outer Banks once nurtured the so-called
Outer Banks brogue, a borrowed word from Irish meaning 'twisted tongue'.
In the last half century, however, the Outer Banks has been transformed
into a tourist mecca now flooded by outsiders, or dingbatters, for up
to nine months of the year. In the process, a longstanding, unique dialect
of American English has become an Traits
of the Outer Banks Brogue The Outer
Banks production of the vowel in brown and mound is also very distinctive.
The vowel actually sounds closer to the vowel of brain and mind, and outsiders
often confuse words like brown and brain. In fact, when we play the pronunciation
of the word brown to listeners from different areas and ask them what
word it is, they typically say brain. Another
pronunciation trait, the augh sound in words like caught and bought is
produced closer to the vowel sound in words like put or book, a pronunciation
that is quite distinctive among the dialects of American English. The
pronunciation of this vowel is actually more like its pronunciation in
many British dialects of English and one of the reasons that Outer Bankers
are sometimes thought to sound British or Austra-lian. As it turns out,
North Americans are not the only ones who think that Outer Banks English
sounds more like British dialects than it does American dialects. At one
point in our study of Outer Banks English, the well-known British dialectologist,
Peter Trudgill, visited the Outer Banks to hear the dialect for himself.
He took back with him a sample of Outer Banks speech and played it to
a group of 15 native speakers of British English in East Anglia. The listeners
were unanimous in attributing a British Isles origin to the Outer Banks
speech sample; most listeners identified its place of origin in the 'West
Country'__that is, south-western England. Most
people focus on the pronunciation of the Outer Banks brogue, but there
are also vocabulary and grammatical dialect traits. Words
like dingbatter, and in some locations dit dot, are widely known terms
for outsiders, whereas a term like O'cocker (óh-cock-er) is reserved
exclusively for an ancestral islander of Ocracoke--that is, a person whose
family genealogy is firmed rooted on the Outer Banks. There are also some
meaning nuances of dialect words. The use of the word mommuck, an older
English word found in the works of Shakespeare and in some more isolated
dialect areas such as Appalachia, has developed a meaning on the Outer
Banks that sets it apart from both its original meaning and its current
meaning in other regions. In the works of William Shakespeare it is used
to refer to 'tearing apart' in a literal sense (e.g., They mommucked the
curtain), whereas on the Outer Banks its meaning has been extended to
refer to mental or physical harassment (e.g., The young' uns were mommucking
me). Dialect
words also reinforce an important point about Outer Banks dialects: it
is the combination of the old with the new that defines its current state.
For example,
words like mommuck, quamish, meaning 'upset' as in quamished in the gut,
and token of death, meaning 'an unusual sign of impending death', such
as a rooster crowing in the middle of the day, have been in the English
language for centuries. On the other hand, words like dingbatter for 'outsiders',
and scud for 'riding around the island' are relatively new. In fact, our
research on the term dingbatter shows that it was adopted from the popular
1970s television sitcom All in the Family. In this show, Archie Bunker
regularly refers to his wife Edit as a "dingbat" when she displays
a lack of common sense. Prior to that time, terms like foreigner and stranger
were used for outsiders. A few
grammatical differences also distinguish the dialect. The use of weren't
where other dialects use wasn't, as in I weren't there or It weren't in
the house is only found in the Mid-Atlantic coastal region, although its
use extends from the coastal areas of Virginia and Maryland to the north
down to the southern areas of coastal North Carolina. The use of the preposition
to for at, as in She's to the house tonight is also fairly limited, though
it is also found in some other coastal areas of the mid-Atlantic coastal
region. The use
of an -s on verbs in sentences such as The dogs barks every night is characteristic
of the Outer Banks brogue, but it is also found in other historically
isolated dialects as well, such as those in Appalachia, as is the use
of the uh sound with verbs as in The grammar
of the Outer Banks does not add many unique dialect features to the make-up
of the dialect, but it is certainly part of the overall mix that makes
Outer Banks English what it is. The
History of the Brogue The dialect
resulted from a selective molding of various traits from the British Isles
that took on a regional dimension along the coastal areas and islands
of the Mid-Atlantic, concentrated in the islands running from the Chesapeake
Bay to the Outer Banks. Although we can only speculate about the time
of its emergence, the examination of some of the written documents, including
the logs kept by lighthouse pilots, letters, and memoirs, shows that the
dialect was well in place by the early and mid-1800s and flourished well
into the mid-twentieth The
Future of the Brogue Dialectologists
and linguists worry about the disappearance of the brogue, and liken language
loss to the extinction of biological species, arguing that science, culture,
and history are lost when a language or dialect of a language dies. In
our quest to understand the general nature of language, we learn from
diversity, just as we learn about the general nature of life from biological
diversity. When a language or dialect dies, there is an essential and
unique part of a human knowledge and culture that dies with it. The Outer
Banks would certainly still be the Outer Banks if the dialect were to
disappear completely, but a part of the traditional culture of the island
surely would be lost if it does. I personally find it hard to imagine
certain stories being told without the resonating sounds of the brogue.
One thing
seems to be certain about the brogue. It has been an essential part of
the traditional Outer Banks culture and people in the community and students
in the schools need to know about it if they have any desire of staying
in touch with the legacy that has made the Outer Banks such a unique place.
The dialect heritage deserves to be indelibly documented and preserved-for
hoi toiders, for new residents, and for tourists who wish to understand
why it is such a special place. To this end, our activities on the Outer
Banks have involved recorded interviews with islanders of all ages, producing
video documentaries and audio compact disks and cassettes that preserve
the brogue, and developing a school-based curriculum for students to learn
about their dialect heritage. Resources Walt Wolfram is the William C. Friday Distinguished Professor at North Carolina State University and the Director of the North Carolina Language and Life Project. He is the co-author (with Natalie Schilling-Estes) of Hoi Toide on the Outer Banks: The Story of the Ocracoke Brogue and Executive Producer of the video documentary, The Ocracoke Brogue.
|